It probably took for me to emigrate to the US from my native country of Switzerland to really appreciate my parent’s heritage and culture. Them too emigrated from their birth country (Algeria in North Africa) to Europe, although in their case, not by choice but out of fear for their life. In 1830 Algeria became a French territory and in 1848 was made a “département” attached to France. During this period political and economic power were held mainly by the minority of white settlers. After years of civil war, Algeria declared independence from France and nearly one million French and other Europeans left the country when the French army withdrew in 1962.
The French who were born in those territories (Algeria, Morocco, Tunisia) and left are refereed to as “Pieds Noirs” (black feet). French was the main language during those time (besides Arabic), and like any other living language developed some neologism on its own. Taken out of their context, they would make my parent stand out whenever they would use those “strange” words in what now was their new homeland, the french-speaking part of Switzerland. It would often be a source of fun, but sometimes could be embarrassing, when as a kid you tried to fit in. Now those words and expression are mainly a source of great joy for me. This is my attempt to capture some of them. If you have been exposed to the Pieds Noirs culture, you probably will recognize some of them.
Pataouète
n. “Pieds Noirs” language.
La Gobia
n. Extreme curiosity. Having a strong desire to do something before its time.
“Il avait la gobia d’ouvrir son cadeau bien avant Noel.”
Kabout
adj. Stubborn.
“Mais t’y es kabout alors!”
Tchalé
adj. Happy.
“Il était tout tachlé de me voir”
Cagnello
adj. Lazy.
“Quel cagnello!”
Marronner
v. Teasing someone.
“Je dis ca pour te faire marronner.”
Maboul
adj. Crazy.
“Mais ma parole, il est maboul.”
More to come…







13 Comments
rAISED IN BAB-EL-OUED MY SELF, pLEASE GIVE MY REGARDS TO YOUR PARENTS.i LIVED 14 YRS IN SWITZERLAND IN(sAILLON LES BAINS) AND WERE IT NOT FOR MY FAMILY i’D STILL BE THERE!
i HAVE WRITTEN A BOOK ABOUT MY EARLY LIFE CALLED “lE CAFE’dE CADIX” AFTER THE BAR WHERE i WORKED WITH MY PARENTS AND WHERE i MET MY AMERICAN HUSBAND. iT WILL BE PUBLISHED SOON, tOUT DE BON mON FILS!PIERRETTE DE BAB-EL-OUED, (COMME ELLE M’APPELE MARTHE VILLALONGA DANS SON LIVRE.)”TOUT SIMPLEMENT”
i have been looking for the definition for “Marronner” everywhere and finally found it here, thanks a bunch
Bonjour a tous,
Je receherche des Lloris émigrés en Amérique du temps que l’Algérie était francaise dites moi si vous en connaissez a mon adresse e/mails amitiés LLORIS.
‘marronner’ seems to have several definitions. It can also mean ‘to resist, to fight collectively to reestablish ones identity’. ‘marronnage’ meaning ‘resistance, emancipation, freedom’. Clearly, the context is important.
Mon dieu j’ai vraiment l’air d’une vraie Pataouete en me relisant la haut. Mais mon livre “Le Cafe’ de Cadix” est maintenant sortit et il peut etre acheter sur Amazon and Barnes and Noble, ainsi que d’autres maisons d’editions aux Etats Unis. Alors si vous voulez savoir comment que ca se passait a Bab-el-oued… vas y mon fils vite au computer..Pierrette camps du Cafe’de cadix.
Mon Dieu que cela fait du bien de lire sur les pieds noirs. Mon mari et moi sommes ne a Oran qui pour nous etait la plus belle ville du monde.Nous avons debarque en France le 1er Juillet 1962 avec le coeur gros en pensant que notre vie ne sera plus la meme, depuis nous avons beaucoup voyage toujours a la recherche du paradis que nous avons laisse en Algerie. Apres avoir vecu en France 5 ans nous sommes partis pour le canada, quelle betise le froid etait insupportable pour des personnes de pays chaud donc, nous voila reparti avec les valises et 3 enfants en Californie poour ma part je me suis tout de suite plus soleil, palmiers la mer, au point de vue climat presque comme notre pays perdu. Malheureusement mon epoux ne sait jamais plu, encore une fois valise et meubles sans enfants (Ils etaient deja adult)nous voila partis pour le Mexique maintenant c’est moi qui l’angui mes enfants. Entretemps mon mari a trouve une place en Espagne comme interpreteur de l’Anglais et Espagnol pour un Homme d’affaire Francais, et voila les Lopez repartis avec quelques valises pour l’Espagne ou nous avons vecu 7 mois, Nous etions a Marbella Costa del Sol
Laissez moi vous dire que si mes enfants me manquer au Mexique imaginez en Espagne. Vous devinez le reste valises et retour en Californie pendant 5 ans. Mon mari est a laretraite et devinez devinez nous vivons 8 mois au Mexique et 4 mois en Californie, c’est ideal entre temps les enfants viennent nous voir 7 heures de route ce n’est rien.Je n’enreviens pas que j’ecrive ici l’histoire de ma vie. En tout cas si vous voules des conseils sur le choix des valises ou alors comment les remplir je pourrais aider. Chaque fois que nous voyagions s’etait de nouvelles valises, que dire de plus que finalement nous avons finis d’aller a droite et a gauche sans jamais trouver la copie de notre beau pays. Rose La nostalgique
Le Cid en pataouète que tous les pieds-noirs connaissent :
” Don Gormas à Rodrigue il y a mis un taquet !
“Vas de là mieux pour toi tu fais pas le louette
Empoisonné tu sais il est mon coup de tête
Viens on descend en bas le port on se donne la castagne
çuilà il sort vivant , çuilà c’est un mac”
Bonjour à tous et à la prochaine …
En anglais, alors.
This anglo-USAian has always felt pain for the million good people left without a voice in 1962.
It is not mine to understand the why of this abandonment by the French government.
Thank you for this rewarding website and be assured that others in the world may feel just a small part of the pain that our fellows, the must have endured.
The calendar goes forth and so many of the families of the French presence in North Africa are dying. Please keep a special warm watch over your parents’ lives, hearts and memories. It is you, after all. You.
A Yank. From Florida.
Bonjour Rose,
Je tombe par hasard sur votre commentaire du 25 octobre 2004. Moi aussi je suis d’Algerie, nee a l’Alma pres d’Alger et, avec mon epoux, nous avons demenage autant de fois, sinon plus que vous! Je vois que vous etes revenus en Californie. Nous, nous sommes installes en Floride - ou nos enfants s’etaient poses - et nous ne nous y plaisons pas du tout. Nous envisagions de faire un tour en Espagne le mois prochain, precisement pres de Marbella.
Vous ne vous plaisiez pas sur la Costa Del Sol? Pouvez-vous me dire pourquoi?
Ou etes-vous installes en Californie? J’aimerais bien correspondre avec vous et je vous remercie de votre reponse,
Bien cordialement,
Jacqueline Martinez
Bonjour, Rose
I was also born in French Algeria, in Oran. my family lived ther since 1831, one of the first pioneers.
Il fait si bon d’avoir trouvé ce site pour correspondre avec d’autres Pieds-Noirs exilés. Je suis venue aux USA après avoir vécu 11 années misérables dans un pays qui ne nous voulait pas, même si on l’appelait la Mère Patrie.
Ici, aux USA, j’ai été accueillie comme un enfant prodigue, ai refait ma vie à l’age de 33 ans, suis devenue citoyenne Américaine (et très fière de celà ), ai été élue la première femme Française Pieds-Noirs en Assemblée de Floride. J’ai donc réussi, comme on dit. Mais je regrette toujours le plus beau pays du monde, mon Algéries, l’Algérie de Papa, et bien que vivant dans un paye magnifique, je pleure encore en regardant les photos de chez nous..
Mais, c’est la vie: on essaie de maintenir les traditions: mon fils et ma belle-fille (elle est de l’Alabama) savent faire le couscous, mangent la kémia avec l’anisette et font les sardines grillées avec les “migas” et les olives cassées.
J’ai même trouvé des merguez sur l’internet: si seulement je pouvais trouver de la sobressade ou de la longanisse, tout serait parfait.
Et voilà que, comme Rose, je raconte ma vie. Mais ça fait du bien de savoir que vous êtes “là ”
L’internet, n’est-ce pas merveilleux?
Lydia Saint-Martin ( formerly Lydia Martinez, Class of 1959 Ecole Normale d’Oran)
To JimnBoss, a Yank from Florida
To JimnBoss, a Yank from Florida
Where, in Florida
I lived in the Tampa bay area from 1982 to 1997 and I am back now (retired) in North of Jaxville
My goal is to collect as much as I can for my son and grand’daughter: I have a whole collection of books on the French Algéria History and I have started translating in English so future generations WILL NOT forget the true pioneers, the ones who built Algeria.
If anyone knows where to find ANYTHING about Oran, please let me know. I already have downloaded about 60 pictures but I am still looking for more and stories of people qho lived thare.
Proud to be Pieds-Noirs and American
This thread is closed. Please visit http://forum.piedsnoirs.com for more discussions.
Cette discussion est fermée. Svp visitez http://forum.piedsnoirs.com pour plus de discussions.